الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية
قامت الكاتبة المربية هيام نبواني درع من جولس بترجمة قصتها " حلق عاليا في السماء يا كن " الى اللغة الانجليزية . وقالت المربية الكاتبة هيام لمراسل موقع بانيت
الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية - فيديو من الكاتبة
وصحيفة بانوراما ، حول الدافع للترجمة للانجليزية : " كوني معلمة لغة انجليزية وعربية، اردت ان اشجع الطلاب على القراءة باللغة الانجليزية ايضا وليس فقط القراءة بالعربية ...وكوني أحمل شهادة في التعليم المصحح ولدي طرق خاصة في التعليم ، اردت ان أجذب الطلاب واجعلهم يقرأون القصة باللغة الإنجليزية " .
وأضافت :" القصة التي يعرفونها وقرأوها باللغة العربية ، يقومون بقراءتها مرة اخرى باللغة الانجليزية، هذا سيسهل عليهم فهم القصَّة. اللغة الانجليزية مهمة جدا في كل المجالات الحياتية وخاصة الاكاديمية " . وتابعت المربية هيام :" طموحي ان احول هذه القصة الى فيلم رسوم متحركة للاطفال ، مع العلم اني قمت بترجمة القصة واقوم بتسويقها في المدارس والمكتبات وعالميا " .
.jpg)
تصوير موقع بانيت وصحيفة بانوراما.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)


.jpg)


من هنا وهناك
-
الجيش الإسرائيلي: افتتاح برنامج ‘جدناع‘ للدروز في الجولان
-
استعدادا لاحتفالات عيد الفصح و‘سبت النور‘: اجتماع تنسيقي بين الشرطة لواء القدس وقيادات الطوائف الأرثوذكسية
-
الشرطة: تفريق مخلين بالنظام قرب الكنيست واعتقال 4 متظاهرين
-
(علاقات عامة) مراقب الدولة: حرب السّيوف الحديديّة أبرزت الخطر الكامن في عدم الاستعداد الكافي مسبقًا لقطاع الكهرباء في حالات الطوارئ
-
مُركز عمل الجبهة في النقب: ‘أكثر من 130 ألف مواطن في القرى مسلوبة الاعتراف يعيشون دون ملاجئ‘
-
إصابة شاب بجروح خطيرة اثر حادث عنف قرب مفترق شاعر إفرايم
-
د.يوسف جبارين: يوم الأرض محطة مفصلية رسّخت النضال والوحدة الوطنية
-
لفتة إنسانية دافئة: توزيع عشرات الطرود الغذائية والهدايا في الزرازير على المتضررين من الصاروخ
-
خبر سار لمئات آلاف الإسرائيليين: ابتداء من الغد ستحصلون على زيادة في الأجور
-
اعتقال مشتبه من كفرمندا ‘قاد تراكتورون بطريقة تشكّل خطرًا على الحياة ونشر فيديو على شبكات التّواصل الاجتماعي‘





أرسل خبرا